top of page
Writer's picturemghazaliputera

#11 : That's How This All Began; Terjemahan Lirik Lagu Acacia by BUMP OF CHICKEN

Maafkan saya yang udah 2 minggu ga post disini, sedari kemaren selalu hectic dengan kerjaan dan banyak acara juga pas weekend jadinya ga sempet mulu mau nulis, padahal list lagu yang mau aku share dah banyak wkwk... langsung aja dah, dimulai lagi dari lagu yang judulnya Acacia yang dibawakan sama band yang namanya BUMP OF CHICKEN.


Awalnya ngakak sumpah pas pertama denger nama band nya, itu kalo diterjemahin di gugel translate kalo kalian ketik itu artinya jadi "ayam geprek" wkwkwk... dan aku caps lock namanya itu karena emang penulisannya gitu bukan karena gimana gimana >.< aku lupa pernah denger darimana, tapi kalo gasalah latar belakang kenapa namanya begitu itu dari plesetan nya kata "goosebump" yang artinya "merinding" kan, kalo dipisah kan jadi "goose" sama "bump", nah si "goose" yang artinya "angsa" ini digantilah jadi ayam... astaga kreatif amat dah wkwk, tapi emang kalo kalian mau cek lagu2 nya doi emang keren2 semua si dan beneran bikin merinding...


Balik ke lagu nya yang Acacia ini, aku pertama kali denger pas nonton perilisan game pokemon baru di yutub, nah di akhir acaranya mereka nampilin video musik animasi yang keren abis tentang semua universe game2 pokemon yang udah rilis sebelumnya, weh beneran langsung nostalgia berat dah, ditambah lagunya yang nostalgic banget kesannya, langsung jadi keinget dulu bawa2 gameboy buat maen game pokemon pas mudik ke Yogya jaman SD wkwk...



Nah itu dia, kalo versi full lagu nya yang ini...



Toumei yori mo kirei na ano kagayaki wo tashikame ni ikou

Sou yatte hajimattan da yo tama ni wasureru hodo tsuyoi riyuu


Ayo pergi, cahaya sebening kristal menunggu kita

Begitulah semua ini dimulai, dengan alasan yang begitu terang sehingga bisa membuat kita lupa



Tsumetai ame ni nureru toki wa ashioto kurabe sawagi nagara ikou

Taiyou no kawari ni uta wo kimi to boku to sekai no koe de


Bahkan di tengah hujan lebat, kita masih menginjak dan berteriak untuk melihat siapa yang paling lantang

Kita bisa terus bernyanyi tanpa matahari, dari suaramu, dari suaraku, dunia bernyanyi menjadi satu



Itsuka kimi wo mitsuketa toki ni kimi ni boku mo mitsukete morattan da na

Ima me ga aeba warau dake sa kotoba no sotogawa de


Pada hari aku menemukanmu, kau juga menemukanku

Sekarang setiap kali mata kita bertemu, tawa kita berbicara lebih dari kata-kata kita



Gooru wa kitto mada dakedo mou shinu made itai basho ni iru

Tonari de (tonari de) kimi no soba de tamashii ga koko da yo tte sakebu

Naitari warattari suru toki kimi no inochi ga yureru toki

Dare yori (chikaku de) tokutouseki de boku mo onaji you ni iki wo shiteitai


Kita masih jauh dari tujuan yang ingin diraih, tapi aku bisa tinggal disini selama sisa hidupku

Di samping mu (di samping mu), disini di sisimu, jiwaku meneriakkan bahwa ini adalah tempat seharusnya ku berada

Melalui air mata, melalui tawa, melalui saat-saat baik atau buruk

Aku ingin kau (di sebelahku) di kursi yang bagus, napas kita dalam harmoni yang sempurna



Kimi no ippo wa boku yori tooi machigai naku kimi no sugoi tokoro

Ashiato wa boku no hou ga ooi machigai naku boku no sugoi tokoro


Bagimu, langkahmu lebih besar dariku, tak diragukan lagi, itulah kelebihanmu

Bagiku, langkahku lebih banyak darimu, tak diragukan lagi, itulah kelebihanku



Makkurayami ga kowai toki wa kowasa wo kurabe fuzake nagara ikou

Taiyou ga naku tatte arukeru kimi to terasu sekai ga mieru


Dalam kegelapan yang asing, mari kita bandingkan ketakutan dan tawa saat kita melangkah

Bahkan tanpa mentari, kita masih bisa berjalan, dunia tempat kita bersinar menanti kita



Ienai koto kikanai mama de kienai kizu no imi shiranai mama de

Demo me ga aeba waraeru no sa namida wo hasandemo


Aku tetap diam tentang hal-hal yang tak bisa ku ungkapkan, aku tak tau arti dari bekas luka ku

Meski begitu, saat ku melihat matamu, aku bisa tersenyum bahkan dengan air mata



Korondara te wo kashite morau yori mo yasashii kotoba erande morau yori mo

Tonari de (tonari de) shinjite hoshiin da doko made mo issho ni ikeru to

Tsui ni tadori tsuku sono toki yume no shoutai ni fureru toki

Kanarazu (chikaku de) ichiban soba de kimi no me ni utsuru keshiki ni itai


Dibanding uluran tangan setelah terjatuh, daripada kata-kata lembut

Aku ingin kau tetap di sisiku (di sampingku), dan percaya bahwa dengan bersama, kita bisa pergi kemanapun

Ketika kita mencapai tujuan, saat kita mencapai impian

Aku pasti ingin berada (di sebelahmu), dalam pemandangan yang terpantul di mata mu



Ano kagayaki wo

Kimi ni aeta kara mieta ano kagayaki wo

Tashikame ni ikou


Kilauan cahaya itu

Aku melihatnya karena aku bertemu denganmu, kilauan cahaya itu

Mari kita memastikannya



Donna saigo ga matteiyou to mou hanasenai te wo tsunaida yo

Tonari de (tonari de) kimi no soba de tamashii ga koko ga ii to sakebu

Soshite riyuu ga hikaru toki bokura wo riyuu ga dakishimeru toki

Dare yori (chikaku de) tokutouseki de boku no mita kimi wo kimi ni tsutaetai


Tak peduli takdir apa yang menanti kita, aku akan menggenggam tanganmu dan tak akan pernah melepaskannya

Di samping mu (di samping mu), disini di sisimu, jiwa kita meneriakkan bahwa ini adalah tempat seharusnya kita berada

Dan ketika alasan kita bersinar terang, merangkul kita dalam cahayanya

Aku ingin kau tau seperti apa kau terlihat di mataku, di sampingku (di sebelahku) di kursi yang bagus



Kimi ga iru koto wo kimi ni tsutaetai


Aku ingin mengungkapkan tentang arti kehadiranmu



Sou yatte hajimattan da yo


Begitulah semua ini dimulai







Lirik lagu nya simple aja si sebenernya, tentang hal2 besar atau yang tak terduga yang berawal dari hal2 kecil, se-"kecil" pertemuan kita dengan seseorang. Kita memang bisa memilih dengan siapa kita terlibat, tapi kita tak akan pernah bisa memilih dengan siapa kita akan bertemu. Pertemuan2 yang terjadi itu pasti semua ada hikmah nya, ada pembelajaran yang bisa diambil dan maksud yang tersembunyi namun jelas. Kalo dalem konteks Pokemon disini utamanya si membicarakan tentang pertemuan dengan partner pokemon nya yak :3


Aku masih ga paham si sebenernya alasan kenapa judul lagu nya tuh kalo diterjemahin ya "Akasia", salah satu nama jenis pohon berkayu... yaudahla yang penting lagu nya enak kan >.< terus kalo buat fans Pokemon pas liat MV nya itu beuh pasti at least berair la matanya karena terharu ngeliat begitu banyak kenangan dan game reference disana.


Minggu depan udah masuk bulan Ramadhan ni, semoga kita semua selalu diberkahi kesehatan dan bisa menjalani nya dengan baik sampai akhir ya... aamiin...


Sampai bertemu di post berikutnya! Mata kondo oai shimashoo!







“It's funny how, in this journey of life, even though we may begin at different times and places, our paths cross with others so that we may share our love, compassion, observations, and hope. This is a design of God that I appreciate and cherish.”




Content references:

5 views0 comments

Comments


bottom of page