top of page
Writer's picturemghazaliputera

#26 : I Didn't Change, I Was Changed; Terjemahan Lirik Lagu Long Hope Philia by Masaki Suda

Oke kita istirahat sebentar dari konten2 nya NatsuYuu yah sekarang lagu yang mau aku share dateng dari BNHA series, judulnya Long Hope Philia dan di nyanyi kan sama Masaki Suda. Ini adalah lagu ED ke 5 nya BNHA, terus buat kalian fans Kamen Rider pasti udah ga asing dengan nama Masaki Suda, selain aktor doi juga berbakat di bidang tarik suara lhoo, yuk cekidot...



Aruku hodo ni kutsuzoko ga yogoreteku

Sonna fuu ni bokura no tamashii mo surihereba kage tte shimau yo

Sonna toki ni omoidashite kimi ga akiramerarenai riyuu wo

Sukutta hazu ga sukuwaretakke nigitta tsumori ga nigiraretate


Semakin banyak kita berjalan, semakin kotor telapak kaki kita

Begitupun jiwa kita, akan menjadi bayang-bayang

Lalu, aku ingat alasanmu pantang menyerah

Aku yang seharusnya menyelamatkan tapi malah diselamatkan, tanganku yang ingin menggenggammu malah jadi yang digenggam



Amaneku tabiji ni hikari are tsuyosa ya yowasa de wa katarenai ze

Tachimukau sono ippo zutsu ga kimi no yuukansa no shouri datta

Sakebu tame ni iki wo suu you ni takaku tobu tame ni josou ga atte

Warau tame ni bokura wa naita sore wo haiboku to wa iwanai

Rongu hoopu firia


Bersinarlah di sepanjang perjalanan, kekuatan atau kelemahan tak perlu dibicarakan

Setiap langkah untuk maju adalah kemenangan bagi keberanianmu

Seperti menarik nafas sebelum berteriak, diperlukan ancang-ancang untuk melompat tinggi

Kami menangis untuk tertawa, itu tak bisa disebut sebagai kekalahan

Harapan panjang Philia



Toki wo hete wa kawatteku machinami mo tomodachi mo

Taitei wa hanarete wakaru yorube nasa wa ryouzentaru kanjou

Mashite ya jibun boku wa boku wo hanarerarenu yamashisa wo seotte

Dakara tomo yo, mitodokete kure kawatta no janaku kaeta no da


Seiring berjalannya waktu, hal-hal berubah, kota juga, teman-teman juga

Aku tau bahwa kita akan terpisah, tak ada yang bisa diandalkan adalah perasaan yang nyata

Untuk tak berkata apa-apa tentang diriku sendiri, menanggung rasa bersalah karena tak dapat meninggalkan diri sendiri

Jadi lihatlah, temanku, aku tak berubah, aku diubah



Amaneku zasetsu ni hikari are seikou, shippai ni imi wa nai ze

Saishuuwa de waratta yatsu e trophy to shite no happii endo

Negawanakya kizu tsukanakatta nozomanakya shitsubou mo shinakatta

Sore de mo te wo nobasu kara koso no sono kizuato wo tataetamae

Rongu hoopu firia


Bersinarlah dalam segala keputusasaan, kesuksesan dan kegagalan tak ada artinya

Bagi orang yang tertawa di akhir, akhir yang bahagia itu seperti piala

Jika kita tak berharap kita tak akan terluka, jika kita tak menginginkannya kita tak akan kecewa

Bekas luka yang kau dapatkan dengan mengulurkan tanganmu, meski begitu, akan dibanggakan

Harapan panjang Philia



Akiramete utagatte fusaide kitai hazure tte iwaretakke

Demo nakushita koto ga buki ni natta sore ga donzoko ni saita hana

Tooki tomo yo ima de wa mou aoi seiza sukunakarazu bokura ikiteru

Nimotsu naraba sore de juubun da


Menyerah, ragu, menutup telinga, bahkan berkata kehilangan harapan

Tapi aku mengubah apa yang hilang dariku menjadi senjata, itu adalah bunga yang mekar di titik nadir

Wahai sahabat, lihatlah rasi bintang biru itu, selama kita masih hidup di dunia ini

Maka itu saja sudah cukup menjadi beban



Amaneku inochi ni hikari are ikiru tame ni riyuu wa iranai ze

Unadarete mo fumitodomatta soko start line to yobunda

Kyou no kimi ga waratta koto de haiboku mo muda ni wa naranakatta

Yue ni saku donzoko no hana tomo yo, suenagai kibou wo

Rongu hoopu firia


Bersinarlah di sepanjang kehidupan, kita tak butuh alasan untuk melanjutkan hidup

Berdiri tegak bahkan dengan kepala tertunduk, mari kita sebut itu sebagai garis start

Dengan tawamu hari ini kekalahanku tak lagi sia-sia

Bunga di titik nadir yang mekar, karena itu kawan, berilah aku harapan yang abadi

Harapan panjang Philia







"Philia" adalah salah satu dari bentuk cinta dalam bahasa Yunani kuno, yang mengacu kepada cinta dalam hubungan persahabatan. Dalam konteks ini, kita nggak lagi melihat sahabat kita hanya sebatas teman ngobrol, menghabiskan waktu, atau sumber pertolongan aja, tapi kita juga merasakan adanya keinginan untuk memberi dan membantunya semaksimal mungkin. Kalo cocoklogi lagunya dengan anime nya kayaknya sangat pas menggambarkan perasaan All Might ke Deku.


Lagu ini mengajarkan bahwa ya teman itu sangat berharga, tak bisa dipungkiri bantuan2 dari mereka bisa mendorong kita terus maju, namun pada akhirnya kita hanya bertanggung jawab atas diri sendiri dan yang paling menentukan keberhasilan kita adalah diri sendiri. Seiring berjalan waktu semuanya akan berubah, termasuk teman kita, jalan yang kita ambil mungkin akan berbeda dengan mereka sehingga mungkin kita harus berpisah, atau tak bisa lagi sedekat dulu. Regardless perubahan mereka itu ke arah yang kita suka atau nggak, kita juga harus mengerti kalau semua itu bisa terjadi diluar kendali mereka, they just go on with their life and nothing wrong with it. At least itu makna yang aku tangkap terutama dari bait ke-3 lagu ini.


Perpisahan dengan teman memang akan terasa berat, tapi bila kita nggak punya tujuan, tentu akan lebih menyedihkan, kan? Kayak yang lagu ini bilang di bait ke-5 (sumpah pas pertama denger lagu ini di bagian yang ini aku merinding rasanya, padahal waktu itu belum tau arti liriknya apaan), hidup itu sendiri sudah merupakan "beban" yang berat (beban disini kalo aku liat bukan mengarah ke pengertian yang negatif si), banyak yang harus kita tanggung, jadi alangkah baiknya jangan lagi kita bebani hidup itu dengan derita dan kesedihan perpisahan dengan teman. Yakinlah bahwa di jalan yang kalian pilih masing2, kalian akan tetap menjadi sahabat. Perpisahan bukan berarti akhir kan?


Sampai bertemu di post berikutnya! Mata kondo oai shimashoo!






“I am leaving, but I am living. I will not be gone from you entirely, Will. When you fight now, I will be still by you. When you walk in the world, I will be the light at your side, the ground steady under your feet, the force that drives the sword in your hand.”




Content references:

6 views0 comments

Comments


bottom of page